3)第一百八十四章 成功的穿越者——自行决策_剑与魔法与东方帝国
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  吉田恨铁不成钢地训斥道:“我们没穿越过来时,你就这么软弱。这世间想做事,哪有不冒险的?不赌一赌,哪来的机会?”

  “可要是赌输了呢?”三浦如实说。

  “蠢货!”吉田骂完,伸手又要打他:“我们是穿越者,是人间的神!都到这时候了,怎么还这么胆小怕事!”

  “嗨咿!嗨咿!”三浦不敢反驳他,只能挨一句骂点一下头。

  “每次和你说话,都得费这么大劲。”吉田踹了他一脚:“干你的活去!”

  三浦急忙跑到一边,拿起自己的包,铺开一张有些发黄的布,又拿起一根木炭,在布上勾勒起周围的地形来。

  PS:

  关于扶桑人对中原人的称呼。

  现实世界的称呼没法写。书里直接用中原人代替。

  顺便,那个“X那”,是梵语里来的。词源是‘cina’,有人认为是秦,有人认为是晋。秦的可能性要大些。

  因为秦国对西戎的战争影响非常大。事后看,希腊人记录的那场,第一次自东而西的驱逐,可能就是秦人扩张引起的。

  (或许就是希罗多德记载的,独眼巨人击败了伊塞顿人,伊塞顿人击败了马萨格泰人,马萨格泰人击败了斯基泰人那次)

  这些人迁徙的时候把秦人的名称也带去了。所以虽然那个时代,秦国在中原也不见得太显眼,但给这些人,还是留下了很深的印象。(周天子什么的反而没啥存在感……)

  离得近的文明世界,比如印度和伊朗,对中原的称呼一直是秦。这个称呼也影响了更远的国家。

  梵语里的正式称呼是“摩诃至那”,摩诃=大,至那=秦,所以“摩诃至那”就是“大秦”。印度人的话语里,这个时候是褒义词。

  贬义的出现是近代的事情,实际上还是话语权丢失的结果。毕竟“大秦”跑某岛国嘴里就变成贬义了,逻辑上是很奇怪的。当然他们也确实没见过大秦……

  请收藏:https://m.mbxsw.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章